Historien bak “Glade Jul”

Den opprinnelige tyske teksten, “Stille Nacht, heilige Nacht,” ble raskt populær og spredte seg til andre land. I 1850 ble sangen oversatt til dansk av Bernhard Severin Ingemann, og denne versjonen, “Glade Jul, hellige Jul,” er den som er mest kjent i Norge. Sangen har blitt oversatt til mange språk og er en fast del av julefeiringen over hele verden.

“Glade Jul” har en enkel, men vakker melodi som gir en følelse av fred og ro, noe som kanskje er grunnen til at den har blitt så populær. Den har også blitt innspilt av utallige artister og kor gjennom årene, og er en av de mest innspilte julesangene i historien.

Så neste gang du hører “Glade Jul,” kan du tenke på den lille kirken i Oberndorf og den enkle, men rørende historien bak denne tidløse klassikeren.

Norsk versjon
Engelsk versjon